СГ_02_Иностранный_язык_в_профессиональной_деятельности

Министерство образования, науки и молодежной политики
Краснодарского края
государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
Краснодарского края
«Кропоткинский техникум технологий и железнодорожного транспорта»

РАБОЧАЯПРОГРАММАУЧЕБНОЙДИСЦИПЛИНЫ
«СГ.02 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

по профессии СПО
23.01.08 Слесарь по ремонту строительных машин

Срок обучения 1 год 10 месяцев
на базе основного общего образования
Форма обучения: очная

2023г.

СОДЕРЖАНИЕ
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ
ПРОГРАММЫУЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2. СТРУКТУРАИСОДЕРЖАНИЕУЧЕБНОЙД
ИСЦИПЛИНЫ
3. УСЛОВИЯРЕАЛИЗАЦИИУЧЕБНОЙДИСЦИПЛИНЫ
4. КОНТРОЛЬИОЦЕНКАРЕЗУЛЬТАТОВОСВОЕНИЯУ
ЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ

УЧЕБНОЙДИСЦИПЛИНЫ«СГ.02
Иностранныйязыквпрофессиональной
деятельности»
1.1. Местодисциплинывструктуреосновнойобразовательнойпрограммы
Учебнаядисциплина«СГ.02Иностранныйязыквпрофессиональнойдеятельности»
является
обязательной
частью
социально-гуманитарного
цикла
примернойосновнойобразовательнойпрограммывсоответствиисФГОССПОпопрофессии
23.01.08Слесарьпоремонтустроительныхмашин.
Особоезначениедисциплинаимеетприформированиииразвитии ОК01–04,
ОК09.
1.2. Цельипланируемыерезультатыосвоениядисциплины
Врамкахпрограммыучебнойдисциплиныобучающимисяосваиваютсяумения
изнания
КодП
К,ОК

Умения

Знания

ОК01–04,
ОК09,
ПК2.8

– сформированностькоммуникативнойиноязычнойкомпе
тенции,
необходимой
для
успешнойпрофессиональнойкарьеры;
– достижение
порогового
уровня
владения
иностраннымязыком, позволяющего общаться в устной и
письменнойформах, как с носителями изучаемого
иностранного
языка,такиспредставителямидругихстран,использующими
данныйязык каксредствообщения;
– сформированностьуменияиспользоватьиностранныйязы
ккаксредстводляполученияинформацииизиноязычныхисто
чниковвобразовательныхисамообразовательныхцелях;
– сформированностьуменияиспользоватьспециальныепро
фессиональныетерминыиопределенияв
профессиональнойдеятельности

–
лексический
минимумвобъеме35тыс.лексическихедини
цобщего
и
терминологического
характера;
–
правила
ведениятехническо
го
общенияидиалогатехнич
ескогохарактера;
– правила
построенияделового
письма
наиностранномязыке

2. СТРУКТУРАИСОДЕРЖАНИЕУЧЕБНОЙДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Объемучебнойдисциплиныивидыучебнойработы
Видучебнойработы
Объемобразовательнойпрограммыучебнойдисциплины
вт.ч.вформепрактическойподготовки
вт.ч.:
Практическиезанятия
Промежуточнаяаттестациявформедифференцированного
зачета

Объемвчасах
48
48
48
-

2.2. Тематическийпланисодержаниеучебнойдисциплины

Наименование
разделовитем

Объем,акад.ч
/втомчислевф
Содержаниеучебногоматериалаиформыорганизациидеятельностиобучаю ормепрактиче
скойподготовк
щихся
и,акад.ч

1

2

Раздел1.Иностранныйязыкипрофессиональнаядеятельность
Тема1.1.Базоваялекс
икатекстовпопрофес
сии

Содержаниеучебногоматериала
1. Словообразование.Сложныесуществительные.Прямаяикосвеннаяречь.Соглас
ование времен.
2. Переводконструкцийнарусскийязык.Сослагательноенаклонение.Типыпредло
жений.Вопросительныепредложения.Типывопросов.Синтаксис.
3. Работасадаптированнымитекстамипоспециальности.
4. Ознакомлениеизакреплениеслов,словосочетаний,оборотов,конструкций,наиб
олеечастовстречающихсяв текстахпоспециальности
Втомчислепрактическихзанятий
Практическоезанятие1.Работастекстом:переводтекстапопрофессиии
составлениеаннотацииктексту
Практическоезанятие2.Составлениетекстапопрофессии

Тема
1.2.
Извлечение
общей
информациииз
адаптированноготе
кстапопрофессии

Практическоезанятие3.Выполнениелексическихупражнений
Содержаниеучебногоматериала
1. Понятиеословах-маркерах.
2. Местоимения:личные,указательные,притяжательные,возвратные.
3. Числительные в функции слов –
маркеров.4.Ссловообразование:префиксы,корень,су
ффиксы.
5. Отрицательныеиположительныепрефиксы,обозначающиелокализацию,вр
емя, порядок,количество.
6. Способысравнения
Втомчислепрактическихзанятий

3

Кодыкомпетенцийилич
ностныхрезультатов,
формированию
которых
способствуетэлементпр
ограммы
4

22/22
6/6

ОК01–04, ОК09, ПК2.8

6
2
2
2
6/6

6

ОК0–04, ОК09, ПК2.8

Тема
1.3.
Устойчивыесловосо
четания,наиболее
часто
встречающиеся
впрофессиональной
речи

Тема
1.4.
Определениеглавной
и
второстепеннойинфо
рмации
из
адаптированноготек
ста
попрофессии

Практическоезанятие4.Работасадаптированныминаучно-популярными
текстамипопрофессии
Практическоезанятие5.Выполнениелексическихупражненийсадаптивными
текстами
Практическоезанятие6.Выполнениеупражненийповыявлениюи
формированиюслов-маркеров
Содержаниеучебногоматериала
1. Частиречи.
2. Суффиксысуществительных,глаголов;прилагательных,наречий.
3. Способы выражения прошедших событий (открытий,
изобретений,знаменательныхдат,встреч ит.д.).
4. Способывыражениядействий,происходящиходновременно.
5. Способывыраженияпричиныиследствиякакого-либодействия.
Втомчислепрактическихзанятий
Практическоезанятие7.Работасадаптированныминаучно-популярными
текстамипопрофессии
Практическоезанятие8.Выполнениелексическихупражненийсадаптивными
текстами:делениесложныхпредложенийнапростыепредложения.
Содержаниеучебногоматериала
1. Лексическийматериал.
2. Производствоновыхсловвязыке:префиксация,суффиксация,переходчастейреч
и.
3. Производствоновыхпрофессиональныхтерминоввязыке.
4. Определениеглавнойивторостепеннойинформациивпрофессиональномтексте.
5. Употреблениеипереводформглаголоввстрадательномзалогевтекстеиречи.
6. Использованиепростогонастоящеговременивпассивномзалогедляотраженияр
егулярнопроисходящихпроцессов.
7. Использованиепрошедшегонастоящеговременивстрадательномзалоге
действияотраженияпроцессовифактов,имевшихместовпрошлом

Втомчислепрактическихзанятий
Практическоезанятие9.Составлениесловаряпрофессиональныхтерминов
Практическоезанятие10.Работасадаптированныминаучно-популярными
текстамипопрофессии
Практическоезанятие 11. Восприятие речи на слух и воспроизведение

2
2
2
4/4

ОК01,ОК02,ОК 03,ОК
04,ОК 09, ПК2.8

4
2
2
6/6

6
2
2
2

ОК01,ОК02,ОК 03,ОК
04,ОК 09, ПК2.8

иноязычноготекстапоключевымсловам
Раздел2.Деловойиностранныйязык
Тема
2.1. Содержаниеучебногоматериала
1. Определениестилятекста.
Официально2. Ознакомлениеизакреплениеслов,словосочетанийиконструкций.оп
деловой
ределяющихофициально-деловойстильобщенияитекста.
стильоб
3. Устнаяофициально-деловаяпрофессиональнаякоммуникация:приемы,клише.
щения.
Научный 4. Работасадаптированнымипрофессиональнымитекстами.
5. Ознакомлениеизакреплениеслов,словосочетанийиконструкций.оп
стиль
ределяющихнаучныйстильтекста.
6. Письменнаяпрофессиональнаякоммуникация:приемы,клише

Тема
2.2.
Неадаптированныет
ексты
по
специальности(прав
илаиприёмыперевод
а
с
иностранногоязыка
на русский язык и
срусскогоязыканаин
остранныйязык).Сод
ержание
и
оформление
деловойпереписки
(запросы/ответы,рас
поряжения
/приказы,

Втомчислепрактическихзанятий
Практическоезанятие12.Составлениедиалоганапрофессиональнуютему
Практическоезанятие13.Составлениесловарятерминовдляделовогообщения
Практическоезанятие14.Работасадаптированныминаучнымитекстамипо
профессии
Практическоезанятие15.Работаснаучнымтекстом:переводтекстапо
профессииисоставлениеаннотацииктексту
Содержаниеучебногоматериала
1. Описание
примеров
в
технической
литературе;
эксплицитное
представлениепримерав тексте.
2. Словамаркеры,обозначающиепримервтекстеиречи;придаточноепредложение
–
подлежащее;
придаточное
предложение
–
предикативный
член;придаточноедополнительноепредложение;придаточноеопределительноепр
едложение;придаточныепредложениякаксредствопредставленияобъясненияиопр
еделения;обстоятельственныепридаточныепредложения;распознавание
различных
придаточных
предложений,
вводимых
одинаковымисоюзамиисоюзнымисловами.
3. Объяснение и определение в техническом тексте; наиболее частотные слова
ивыражения, используемыеприобъясненииидефинициях.
4. Переводбессоюзныхпридаточныхпредложений;пунктуацияиперевод.
5. Составные
имена
существительные;
атрибутивная
группа
существительных,способывыделениягруппыиспособыперевода;классификация,с
пособыописания.
6. Языковыесредстваописанияобъектаотобщегокчастному,отчастного

14/14
8/8

ОК01,ОК02,ОК 03,ОК
04,ОК 09, ПК2.8

8
2
2
2
2
6/6

ОК01,ОК02,ОК 03,ОК
04,ОК 09, ПК2.8

кобщему;переводпричастияипричастныхоборотов;переводоборотаспричастием
,неимеющегоэквивалентаврусском языке.
7. Лингвистические средства описания причины и следствия; вводные слова
дляописания причины; вводные слова для описания результата, следствия;
переводгерундия;переводгерундиальныхоборотов;различениегерундия
и причастия при переводе; выражение уверенности и предположений в
тексте.средства выраженияубежденности,вероятности;
возможности,невероятности,невозможности;переводинфинитива;переводоборото
всинфинитивом.
8. Употреблениеоборотовснеличнымиформамиглаголавиностранномирусскомя
зыках;сравнительнаятаблицаупотребленияоборотовснеличными
формамиглаголавиностранномирусскомязыках
Втомчислепрактическихзанятий
Практическоезанятие16.Составлениерезюменаиностранномязыке
Практическоезанятие17.Составлениесловарятерминовдляделовогообщения
Практическоезанятие18.Работасадаптированныминаучнымитекстамипо
профессии
Промежуточнаяаттестациявформедифференцированногозачета
Всего:
рекламации/
ответы).
Составлениерезюме

6
2
2
2

36/36

3. УСЛОВИЯРЕАЛИЗАЦИИУЧЕБНОЙДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Дляреализациипрограммыучебнойдисциплиныдолжныбытьпредусмотре
ныследующиеспециальные помещения:
«Кабинетсоциальногуманитарныхдисциплин»,оснащенныйнеобходимымдляреализации программы учебной
дисциплины оборудованием, приведенным в п. 6.1.2.1примерной основной
образовательной программы по данной профессии.
3.2. Информационноеобеспечениереализациипрограммы
Дляреализациипрограммыбиблиотечныйфондобразовательнойорганизациидолжен
иметь печатные и/или электронные образовательные и информационные ресурсыдля
использования в образовательном процессе. При формировании библиотечного
фондаобразовательной организацией выбирается не менее одного издания из
перечисленныхниже печатных изданий и (или) электронных изданий в качестве
основного, при этомсписок может бытьдополненновымиизданиями.
3.2.1. Основныепечатныеиздания
1.
Английскийязыкдлятехническихспециальностей–
EnglishforTechnicalColleges:учебникдлястуд.учреждений сред.проф.образования
/А.П.Голубев,А.П.Коржавый,И.Б.Смирнова.–11-eизд., стер. –Москва:Академия, 2020.–
208с.
2.
Басова,Н.В.,Коноплёва,Т.ГНемецкийязыкдляколледжей.–Ростов-наДону:Феникс,2018. – 370 с.
3.
Басова, Н.В., Ватлина, Л.И. Немецкий язык для технических вузов. – Ростовна-Дону: Феникс,2018. – 512 с.
4. Бжиская,Ю.В.Английскийязыкдляавтодорожныхиавтотранспортныхколледжей
:учебноепособиедляспо/Ю.В.Бжиская.—2-еизд.,стер.—Санкт-Петербург :Лань,2021. —
140 с.— ISBN 978-5-8114-7960-3
5. Малецкая, О. П. Английский язык : учебное пособие для спо / О. П.
Малецкая,И. М. Селевина. — 2-е изд., стер. — Санкт-Петербург : Лань, 2021. — 136 с. —
ISBN 978-5-8114-8057-9
6. Шляхова,В.А.Английскийязыкдляавтотранспортныхспециальностей:учебное
пособие для спо / В. А. Шляхова. — 10-е изд., стер. — Санкт-Петербург : Лань,2022.—
120 с. — ISBN 978-5-8114-9052-3
3.2.2. Основныеэлектронныеиздания
1. Бжиская,Ю.В.Английскийязыкдляавтодорожныхиавтотранспортныхколледжей:
учебноепособиедляспо/Ю.В.Бжиская.—2-еизд.,стер.—Санкт-Петербург : Лань, 2021. —
140 с. — ISBN 978-5-8114-7960-3. — Текст : электронный //Лань : электроннобиблиотечная
система.
—
URL:https://e.lanbook.com/book/169807(датаобращения:21.04.2022).—Режимдоступа: для
авториз.пользователей.
2. Малецкая,О.П.Английскийязык:учебноепособиедляспо/О.П.Малецкая,И.
М.
Селевина. — 2-е изд., стер. — Санкт-Петербург : Лань, 2021. — 136 с. — ISBN 978-58114-8057-9.
—Текст
:электронный
//Лань:электронно-библиотечнаясистема.—
URL:https://e.lanbook.com/book/171416(дата
обращения:
21.04.2022).
—
Режим
доступа:дляавториз.пользователей.
3. Шляхова,В.А.Английскийязыкдляавтотранспортныхспециальностей:учебноепос
обиедляспо/В.А.Шляхова.—10-еизд.,стер.—Санкт-Петербург:Лань,

2022. — 120 с. — ISBN 978-5-8114-9052-3. — Текст : электронный // Лань : электроннобиблиотечнаясистема.—
URL:https://e.lanbook.com/book/183798(датаобращения:21.04.2022).—
Режимдоступа:дляавториз. пользователей.
4.
Алексеева Н.П. Немецкий язык: учебное пособие / Н. П. Алексеева. – 2еизд., стер. – Москва: ФЛИНТА, 2019. – 184 с. – Текст: электронный. –
URL:http://znanium.com/catalog/product/1066025
5.
Васильева,М.М.Практическаяграмматиканемецкогоязыка:учебноепособие /
М. М. Васильева, М. А. Васильева. – 15-е изд. – Москва: ИНФРА-М, 2020. – 255с.–
(Среднеепрофессиональноеобразование).–Текст:электронный.–
URL:https://znanium.com/catalog/product/1046567(датаобращения:22.12.2021).–
Режимдоступа: поподписке.
6.
Коплякова,Е.С.Немецкийязыкдлястудентовтехническихспециальностей:учеб
.пособие/Е.С.Коплякова,Ю.В.Максимов,Т.В.Веселова.–Москва:
ФОРУМ,
ИНФРА-М,2016.–272с.–Текст:электронный.–
URL:https://znanium.com/catalog/product/535143 (дата обращения: 22.12.2021). – Режим
доступа:поподписке.
7. Савельева,Н.Х.Немецкийязык=Deutsch:Учебно-методическоепособие/Савельева
Н.Х., – 2-е изд., стер. – Москва: Флинта, 2017. – 68 с.: – Текст: электронный. –
URL:https://znanium.com/catalog/product/959286(датаобращения:22.12.2021).–
Режимдоступа: поподписке.
3.2.3. Дополнительныеисточники
1. Портал по изучению немецкого языка [Электронный ресурс].
–
URL:http://www.deutschsprache.ru
2.
Портал по изучению немецкого языка [Электронный ресурс]. –
URL:www.studygerman.ru
3. Вводно-коррективный курс по грамматике английского языка: Учебное
пособие[Электронный ресурс] / Лычковская Л. Е. [и др.]. – Томск: ТУСУР: 2015. – 37 с. –
Режимдоступа: https://edu.tusur.ru/publications/152
4. Учебнометодическоепособиедлясамостоятельнойработы:«AdditionalExercisesforSelfstudyTraining»[Электронныйресурс]/ЛычковскаяЛ.Е.[идр.].–Томск: ТУСУР:2015.–82с. –
Режимдоступа: https://edu.tusur.ru/publications/4225
5. Сборник текстов и упражнений для обучения основам технического
переводастудентовТУСУР:Учебнометодическоепособие[Электронныйресурс]/Е.А.Перегудина[идр.].–Томск:ТУСУР:2015.–
139с.–Режимдоступа:https://edu.tusur.ru/publications/206

4.КОНТРОЛЬИОЦЕНКАРЕЗУЛЬТАТОВОСВОЕНИЯУ
ЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Результатыобучения4

Критерииоценки

Методыоценки

Перечень
знаний,
осваиваемыхв
рамкахдисциплины:
–
достижениепороговогоуровня
владения иностраннымязыком,
позволяющего
общаться
вустнойиписьменнойформах,к
аксносителямиизучаемогоинос
транногоязыка, так
испредставителямидругихстра
н,
использующими
данныйязыккаксредствообщен
ия

– характеризует
способностьвладения
иностраннымязыкомвустн
ойиписьменнойформе;
– демонстрация
способностисамостоятельно
выполнятьпоискинформаци
ипопрофессиииностранномя
зыке;
– демонстрация
способностииспользоватьин
остранныйязыке
как
средство
общениев
профессиональнойдеятель
ности;
– самоанализикоррекция
результатовсобственнойраб
оты
– овладение
базовымизнаниями в

Экспертноенаблюдениеиоценка
знаний
на
практическихзанятиях,
выполнение
индивидуальных
заданий,под
готовка
текстов,
переводов,составление
словарей
технических
терминовдок
ладов,
презентаций,
выполнениеиндивидуальныхзад
аний

–
сформированностьуменияиспо
льзоватьиностранныйязыккакс
редстводляполученияинформа
областииностранного
цииизиноязычныхисточниковв
языка,
атакже
образовательных
представления
и
ополученииинформаци
самообразовательныхцелях
иопрофессиональнойдеятел
ьности
наиностранномязыке;
– формирование
уменийприменения
иностранногоязыкадляп
олученияновойинформации
опрофессии,технологиях,

–
сформированностьуменияиспо
льзовать
специальные
профессиональные
терминыи
определенияв
профессиональной
деятельности

средствахпрофессионал
ьнойдеятельности
–
формирование
важнейшихпредставленийв
области
базовой
лексикииностранногоязыка
–
формирование
практического
опытавладени
яиностраннымязыкомпосос
тавлениютехническихтекст
овнаиностранномязыке;
–
формирование
способностейобращениякра
зличныминформативнымис
точниками

Экспертноенаблюдениеиоценка
знаний
на
практическихзанятиях,
выполнение
индивидуальных
заданий,под
готовка
текстов,
переводов,составление
словарей
технических
терминовдок
ладов,
презентаций,
выполнениеиндивидуальныхзад
аний

Экспертноенаблюдениеиоценка
знаний
на
практическихзанятиях,
выполнение
индивидуальных
заданий,под
готовка
текстов,
переводов,составление
словарей
технических
терминовдок
ладов,
презентаций,
выполнениеиндивидуальныхзад

аний

Перечень
умений,
осваиваемыхврамкахдисципли
ны:
–
сформированность
коммуникативной
иноязычнойкомпетенции,необ
ходимойдля
успешной
профессиональнойкарьеры

– определяет
представлениеобиностранн
омязыкекакнауке,
необходимой
дляуспешнойпрофессиона
льнойдеятельности;
– применятьнапрактикеме
тодыкоммуникативныхтехн
ологий,методыиспособыдел
овогообщения;

–
применятьметодыпознания
иностранногоязыка

Экспертноенаблюдениеиоценка
знаний
на
практическихзанятиях,
выполнение
индивидуальных
заданий,под
готовка
текстов,
переводов,составление
словарей
технических
терминовдок
ладов,
презентаций,
выполнениеиндивидуальныхзад
аний


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».